|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
|
|
Servizi e Condizioni |
|
Ogni traduzione è frutto di un’accurata ricerca terminologica e stilistica, in linea con le esigenze e la cultura aziendale del singolo cliente. Alla stesura segue un attento processo di revisione in più fasi (controllo ortografico, rilettura tramite specifico software, stile), se necessario affidato a colleghi-revisori esterni.
Traduzioni inglese > italiano
tedesco > italiano
Aree di specializzazione
Farmacologia/Medicina
- Riassunti delle caratteristiche del prodotto, fogli illustrativi ed etichettatura (medicinali per uso umano e medicinali veterinari), test di leggibilità dei fogli illustrativi
- Contratti per studi clinici, protocolli di studi clinici, moduli di consenso informato, schede informative per i pazienti, brochure, questionari
- Manuali di farmacia, Expert Report, schede dati di sicurezza dei materiali
- Articoli e documenti medici e scientifici
- Comunicati stampa
- Materiali per la formazione, presentazioni
Legale
- Contratti
- Atti costitutivi, Statuti, Patti parasociali
Business/Marketing/IT
- Comunicati stampa settore IT
- Ricerche di mercato, questionari
- Corsi di formazione per manager (sviluppo della leadership, coaching, career management, ecc.)
Revisione e adattamento di testi in italiano
Traduzione da/verso altre lingue
Posso contare su un team collaudato di colleghi esperti e qualificati con cui gestire progetti di grandi dimensioni e combinazioni linguistiche diverse
()
Condizioni
Le traduzioni sono fatturate in genere a cartella standard da 1500 caratteri (spazi inclusi) o a parola. A richiesta, il calcolo può essere eseguito su riga standard di 55 caratteri.
Le revisioni sono calcolate su base oraria.
Per un preventivo non esitate a contattarmi
|
|
|
|
|